La expresión spill the beans es un claro ejemplo de cómo debemos estar atentos y no caer en la trampa de traducir literalmente ciertas expresiones. En este caso, estamos ante una frase idiomática y su verdadero significado está encubierto.
Significado
Aunque su equivalente literal sería derramar los porotos, en realidad se utiliza para referirse a revelar un secreto, ya sea de manera deliberada o accidental. También se usa coloquialmente para pedirle a alguien que cuente un chisme o comparta información confidencial.
I’m planning a surprise party for my best friend. Don’t spill the beans, please!
I heard you have some juicy gossip about the office. Come on, spill the beans!
Origen
Pero entonces, ¿qué tiene que ver esto con revelar un secreto? ¿Cómo surge esta frase? A nosotras nos encanta estudiar la historia de estas frases para entender entenderlas mejor y recordarlas con mayor facilidad. En muchos casos, sin embargo, nos encontramos con diversas teorías y especulaciones, ya que estamos hablando de expresiones que se han creado a lo largo de los siglos.
En el caso de spill the beans, debemos remontarnos a la Grecia Antigua. Los griegos no tenían elecciones como las que conocemos hoy en día, en las que se vota por correo o se acude a un colegio depositar la boleta. En aquellos tiempos, votaban poniendo un poroto de color blanco en un frasco para indicar un voto positivo y uno negro para indicar un voto negativo. Luego, se contaban los puntos para revelar el resultado. Bueno, también se dice que lo hacían con piedras de distintos diseños. Pero como sea, el punto es que si alguien volcaba el frasco lleno prematuramente, ya sea de forma intencionada o no, estropearía el resultado de la votación. ¡Qué problema!
Así, spill the beans se convirtió en una metáfora que refleja la idea de revelar información antes de tiempo.
Quiz: food idioms
¿Listo para otro desafío? Tomate unos minutos para resolver este quiz y aprender aún más vocabulario. Let’s go!