¿Alguna vez te viste en la encrucijada de no poder decidir entre dos planes porque ambas opciones te resultaban igual de atractivas? Estamos acá para ayudarte a expresar ese sentimiento en inglés. En español, utilizamos la expresión Me da lo mismo. Pero ojo, porque su traducción literal It gives me the same no existe en inglés. Afortunadamente, tenemos algunas alternativas más naturales y aceptadas en el mundo angloparlante. ¡Vamos a estudiarlas!

It’s all the same to me

¿Té o café? Cuando estás frente a opciones como estas y sinceramente no tenés preferencia, esta frase es la más directa. Por otra parte, se asemeja mucho a la versión en español.

Tea of coffee with dessert? You choose, it’s all the same to me.

I don’t mind

También podemos usar esta expresión que es súper popular para comunicar que nos adaptamos a cualquier opción sin problemas. Ojo, no confundirla con I don’t care que tiene una connotación negativa ya se asemeja más a No me importa que a Me da lo mismo.

Where do you want to go for dinner? I don’t mind, you pick.

I’m easy

De manera similar, esta frase resalta que no tenemos preferencias específicas y estamos abiertos a cualquier elección.

What movie should we watch tonight? I’m easy, choose whatever you like.

It’s all good

Si alguien está indeciso entre ver una película o jugar un juego de mesa, podemos calmarla con esta expresión. Esto quiere decir que está todo bien y estamos a gusto con cualquiera de las opciones.

It’s all good. I’m fine with either.

Whatever floats your boat

Si las dos opciones te resultan igualemente atractivas también podés responder con esta expresión. Whatever float your boat es una forma más poética de decir que no tenés preferencia y que esperás que la otra persona elija lo que le haga más feliz. ¡Pero cuidado! Con la entonación incorrecta, esto puede sonar sarcástico. A veces usamos esta frase cuando nos llama la atención que alguien disfrute tanto de una actividad que nos resulta extraña, como en el siguiente ejemplo.

Are you watching the same movie for the 10th time? Well, whatever floats your boat!

Ahora, cuando sientas que no podés decidir, recordá que el inglés tiene un montón de expresiones ingeniosas para salvarte. Así que simplemente elegí la expresión que mejor encaje con la situación para decir Me da lo mismo en inglés.

 

Quiz: 5 maneras de decir que te da lo mismo

¡Hora de repasar! Tomate unos minutos para completar este quiz y asegurarte de que el nuevo vocabulario se fije en tu mente. Good luck!